Das Netzwerk Menschenrechtsverteidiger

setzt sich im Dezember für die vietnamesiche Menschenrechtsaktivistin

Tran Thi Nga

und bittet um Unterstützung.

Trần Thị Nga wurde im Januar 2017 festgenommen und wegen „Propaganda gegen den Staat“ angeklagt. Die Festnahme erfolgte, nachdem sie sich an friedlichen Protesten gegen den Umgang mit einer vom Chemieunternehmen Formosa Plastics 2016 verursachten Umweltkatastrophe beteiligt hatte. Am 25. Juli 2017 erklärte das Gericht von Ha Nam, einer Provinz im Norden Vietnams, Trần Thị Nga aufgrund des Artikels 88 des Strafgesetzbuches für schuldig und verurteilte sie zu neun Jahren Haft mit anschließenden fünf Jahren Hausarrest.

Im Februar 2018 wurde sie in das Gia-Trung-Gefängnis in der Gai Lai Provinz im zentralen Hochland verlegt, das 1.300 Kilometer von ihrer Heimat entfernt liegt.

Trần Thị Nga darf ihre Familie nur einmal im Monat anrufen, jedes dieser Telefonate wird auf fünf Minuten begrenzt. Sie darf weder über ihre eigene Situation noch über ihre Haftbedingungen sprechen. Dennoch kann sie in den kurzen Telefonaten mit ihrer Familie einige Informationen zu ihrer Situation übermitteln. So erzählte Trần Thị Nga ihrem Mann Phan Van Phong in ihrem Telefonat am 17. August 2018, dass sie vor kurzem zusammengeschlagen worden sei und von anderen Gefangenen Morddrohungen erhalten habe. Bereits im vorangegangenen Telefonat im Juli hatte sie ihren Angehörigen erzählt, dass sie zusammen mit einer Gefangenen in derselben Zelle festgehalten werde, die dafür bekannt ist, den Gefängniswärter_innen dabei zu helfen, andere Gefangene einzuschüchtern und zu schlagen. Ihr Mann macht sich große Sorgen um ihre Sicherheit, nachdem ihre Verbindung abrupt unterbrochen wurde, als Trần Thị Nga von ihrem Zustand im Gefängnis berichten wollte. Ihre letzten Worte an ihn waren: „Ich wurde oft zusammengeschlagen und kürzlich drohten sie damit, mich umzubringen.“

Trần Thị Nga ist eine gewaltlose politische Gefangene, die nur aufgrund der friedlichen Wahrnehmung ihrer Rechte auf freie Meinungsäußerung und friedliche Versammlung inhaftiert ist.

Bitte schreiben Sie höflich formulierte Briefe an die vietnamesiche Regierung und bitten Sie um sogortige Freilassung von Tran Thi Nga.

Weitere Informationen finden Sie hier:

Fallbeschreibung Tran Thi Nga

und hier eine Briefvorlage:

Briefvorlage: Herunterladen
13. Dezember 2019